t4oo

Excavator Crawler Backhoe Wheel Loader Bulldozer Crane Grader Dump Truck Excavator Crawler Backhoe Wheel Loader Bulldozer Crane Grader Dump Truck
Break Language Barriers Translation AI for Construction Accelerate Global Growth Seamless Collaboration Break Language Barriers Translation AI for Construction Accelerate Global Growth Seamless Collaboration
Technical Manuals Parts Catalogs Regulatory Documents Safety Guidelines Project Reports Technical Manuals Parts Catalogs Regulatory Documents Safety Guidelines Project Reports

建設機械業界のグローバル展開に
翻訳AI効率革命を。

パソコンのアップロード画面

多くの企業が選んでいます

導入実績5,000社以上の信頼

翻訳の壁が
グローバル展開の足かせに――
建設機械業界に特有の
言語課題とは?

建設機械業界では、技術マニュアルやパーツ図面の多言語対応に手間やコストがかかる上、専門用語の誤訳が現場での混乱やトラブルを招くことも少なくありません。また、海外拠点や協力会社との文書共有が非効率になりやすく、グローバルな事業展開において翻訳の壁が大きな課題となっています。

建設現場の人の写真

翻訳AIで、建設現場の
“伝わらない”を解決

翻訳業務にAIを導入することで、
言語の壁による非効率やミスを大幅に改善。
建設業界における実務課題を、確実に解決へ導きます。

専門用語も正確に訳せる

PCイラスト

2000分野の専門データを学習し、建設機械特有の表現も高精度に翻訳。「究極の辞書」機能で訳語候補も表示され、修正作業も効率化。

ファイルをそのまま一括翻訳

ファイルイラスト

PDF・Word・Excelなど多様な形式に対応。レイアウトを保ったまま、ドラッグ&ドロップで即翻訳完了。

安心のセキュリティ体制

セキュリティイラスト

暗号化通信+国内サーバー運用。機密情報もNDA締結の上で安全に翻訳可能。

日立建機も全社導入。
翻訳AIで業務スピードと
品質を両立。

海外拠点との連携強化、
翻訳時間の短縮、コスト削減――

建設業界が求める「スピード」と「品質」の両立を実現する翻訳AI、T-4OO。だからこそ、海外売上比率約8割を誇る日立建機でも、全社規模で導入されています。

HITACHI Reliable Solutions

日立建機での活用ポイント

・文書のレイアウトを保ったまま一括翻訳
・部門ごとに専門用語を登録・カスタマイズ
・属人化しがちな翻訳業務を標準化・効率化

パソコンと手元の写真

日立建機担当者コメント

「各部署の専門用語を登録して、実務に即した翻訳が可能に」「T-4OOのおかげで、新規規制にもいち早く対応できるようになった」

担当者の写真

導入後は翻訳時間を約75%削減、外注翻訳コストの削減や
全社1500人規模での活用につながり、業務標準化と迅速な対応を実現しました。

まずは見て納得。
建設分野の翻訳サンプルをご紹介

原文

エンジンを始動する前に、燃料残量と油圧計を確認してください。

T-400

Before starting the engine, check the fuel level and hydraulic pressure gauge.

一般的はAI

Before starting the engine, check the fuel level and oil pressure gauge.

原文

定期点検時には、油漏れ、緩んだボルト、摩耗した部品がないかを確認すること。

T-400

During regular inspections, ensure there are no oil leaks, loose bolts, or worn parts.

一般的はAI

During regular inspections, check for oil leaks, loose bolts, and worn parts.

原文

ピン軸の圧入時は、油圧プレスを使用し、偏荷重がかからないよう治具で位置を固定して作業すること。

T-400

When pressing the pin shaft, use a hydraulic press and secure the position with a jig to prevent uneven load during the operation.

一般的はAI

When press-fitting the pin shaft, use a hydraulic press and fix the position with a jig to prevent uneven loads.

原文

In ultrasonic testing of welded joints, if the defect indication length exceeds the acceptance criteria, perform re-welding or replace the component.

T-400

溶接継手の超音波検査において、欠陥表示の長さが受入基準を超えた場合、再溶接を行うか、部品を交換してください。

一般的はAI

溶接継手の超音波探傷試験において、欠陥表示長さが合格基準を超えている場合は、再溶接を行うか、部品を交換してください。

原文

When the emergency stop switch is activated, both engine output and hydraulic supply are immediately shut off by design.

T-400

非常停止スイッチが作動すると、設計によりエンジン出力と油圧供給が即座に停止されます。

一般的はAI

緊急停止スイッチが作動すると、エンジン出力と油圧供給が直ちに遮断されるように設計されています。

  • 多言語対応:Word・Excel・PDFもそのままレイアウト再現
  • 建設機械や設備に関する専門用語も正確に翻訳
  • マニュアルや仕様書など建設ドキュメントの翻訳精度が高く、修正の手間を大幅に削減

一般的な翻訳ソフトと、
T-4OOの違いとは?

精度・スピード・専門性・管理性。
導入判断には、複数の観点が必要です。
T-4OOは業務用途において圧倒的な対応力を誇ります。

比較表

T-4OOは、翻訳品質だけでなく業務全体の効率化・拡張性に対応した
「翻訳プラットフォーム」です。

よくあるご質問

  • Q

    海外の建設規制情報を迅速に翻訳して対応することは可能ですか?

    A

    はい。T-400は法規制関連の専門用語データベースを搭載しており、各国の建設規制ドラフトを迅速に翻訳できます。規制変更の早期把握により、必要な対応準備や設備調達の前倒しが可能になります。

  • Q

    技術仕様書の専門用語は正確に翻訳されますか?

    A

    はい。T-400は建設機器業界の専門用語データベースを搭載しており、「油圧ショベル」「ブルドーザー」「リッパ」「アタッチメント」などの業界用語を正確に翻訳します。さらに、お客様独自の専門用語辞書も追加登録可能です。

  • Q

    一般的なAI翻訳サービスとの違いは何ですか?

    A

    一般的なAI翻訳サービスは「美しく自然な表現」を目指すため、同じ内容でも様々な表現バリエーションを使います。一方、T-400は「産業翻訳における確実性」を最優先とし、表現の多様性よりも一貫性を重視します。文学的な美しさを犠牲にしても、ビジネスに必要な信頼性と一貫性を提供します。

  • Q

    他社の汎用データベースと比べたT-400のメリットは?

    A

    汎用データベースは「広く浅く」対応しますが、T-4OOは「狭く深く」特化します。例えば建設機械業界では、「ショベル」「バケット」「アタッチメント」といった専門用語の翻訳精度と一貫性が、汎用システムの数倍高くなります。また、お客様の企業データと組み合わせることで、さらに精度が向上します。

  • Q

    スキャンした画像PDFファイルを翻訳した場合もレイアウトは再現されますか?

    A

    はい(レイアウト再現率は原稿の状態によって差があります)。また、翻訳を実行する前にOCR(自動文字認識)した結果を画面上で簡単に確認・修正できるので、文字化け等があっても正しく翻訳できます。

  • Q

    T-4OOのサーバーは国内にありますか?

    A

    はい。T-4OOのサーバーは国内にあり、ISMS認証をうけたデータセンターに設置・管理しています。

  • Q

    海外拠点でも使えますか?中国支社はどうですか?

    A

    T-4OOは海外からもご利用いただけます。中国からも問題なくアクセス可能です。

  • Q

    利用プランの詳細を知りたい/使用量をシミュレーションしてみたい

    A

    「T-4OO」では、翻訳する分量に応じたプランと料金体系をご用意しています。業務状況に関するヒアリングを元に想定翻訳量のお見積りもいたしますので、お気軽にお問合せください。