『
T-3MT 』活用例
繰り返すマニュアル・カタログ翻訳を
専用エンジンで効率化
カスタムモデルをオンデマンド生成
一度に大量の翻訳が必要となる
仕様書/製品カタログ/操作マニュアル。
専用翻訳モデルによって、
ローカライズ作業の工数を削減
企業の海外進出に立ち塞がる「カタログ・マニュアル」
どんなプロダクトも、生産や設計に関する技術書類・販売店用のカタログ・
ユーザー向けの取説など、いくつもの関連文書が付随します。
海外進出となれば、生産移転であれ市場開拓であれ、大量のテキストを現地向けに
ローカライズする必要が生じますが、適切な用語とスタイルガイドに準拠しつつ、
既存のドキュメントと整合性を保って翻訳を行うのは専門翻訳会社でも難しいもの。
分量とあいまって相当な費用・納期を要する上、製品開発とマニュアル類の
作成/改訂が同時並行の場合、仕様変更に伴ってドキュメントのリリースが遅れ、
結果的に販売計画の見直しを迫られることも。
「自分でつくる」AI翻訳で、効率的な内製化を実現
ロゼッタのAI翻訳『T-3MT』は、翻訳済みの対訳データを学習させることで
自由度の高いカスタムモデル(専用翻訳エンジン)生成を可能にしたサービスです。
通常膨大な学習を必要とする専用エンジンを、わずか数十ページ単位の対訳から生成。
学習した参考訳の再現性に優れ、製品別・プロジェクト別のモデルを生成すれば
定型表現の多いカタログ・マニュアルの翻訳を大幅に効率化。
Memsource、Tradosといった各種TMS(翻訳支援ツール)とも連携し、
普段は社内対応、繁忙期は外注依頼といったシームレスな使い分けも可能です。
『T-3MT』とは
わずかな参考訳によって用途別の専用エンジンを生成する、新世代のAI翻訳です。
取扱説明書、カタログやIR開示文書など、内容を引き継いで反映させたい
定型的な文書の翻訳に威力を発揮します。
機能・システム概要
繰り返しの翻訳にムダな時間とコストを掛けていませんか。
まずはお気軽にお問い合わせください
お電話でのお問い合わせ
0120-105-891
(平日9:00-18:00)