過去のウェビナー 一覧

過去に開催されたウェビナーに関するダイジェスト資料をダウンロードいただけます。

テーマ:
翻訳業務効率化/ワークフロー見直し

翻訳機能の集中と翻訳スキームの見直しをフローチャートを使って整理してみました

機械翻訳による業務効率化とワークフローの見直しが気になっている方向けに適切な翻訳ソリューションをご案内します。 各部門に必要なスキームがフローチャート図に沿って分かるようになることを目指したウェビナーです。

資料「翻訳業務効率化/ワークフロー見直し」

テーマ:
セキュア/翻訳プラットフォーム

セキュアな翻訳プラットフォームで誰もが安全に使える環境を提供するその仕組みとは?

誰もが安全に使えるセキュアな翻訳プラットフォームをご紹介します。

資料「セキュア/翻訳プラットフォーム」

テーマ:
WEBサイト翻訳

WEBサイト&アプリ作成のコスト削減可能なMTエンジンメーカーが紹介するWEBサイト翻訳最前線

MTエンジンメーカーである弊社よりWEBサイト翻訳のコスト削減かつ効率化できる方法をご紹介します。

資料「WEBサイト翻訳」

テーマ:
翻訳工程の効率化/工数削減

AI機械翻訳と最新鋭の翻訳管理システムで簡易化する翻訳 ~翻訳工程の効率化と翻訳工数削減を実現するソリューション~

今回は翻訳管理システム(TMS)で翻訳をシームレス化・自動化できるソリューションをご案内します。

資料「翻訳工程の効率化/工数削減」

テーマ:
Trados×ロゼッタ/翻訳作業の効率化

Tradosとロゼッタ機械翻訳エンジンの連携による翻訳作業の「超」効率化

実際にTradosを使いながらロゼッタの機械翻訳エンジンとTradosプラグインで解決できるお客様の課題に関して本ウェビナーでご紹介します。

資料「Trados×ロゼッタ/翻訳作業の効率化」

テーマ:
製造業/PDF翻訳/ペーパーレス

DX化の壁を超える ~ペーパーレス化移行中の製造業様にお勧めのPDF翻訳とは~?

DX推進の重要性について昨今益々議論が活発になってきております。未だPDFでの書類データが多く翻訳作業に手間取ってらっしゃるのではないでしょうか?PDFファイルの具体的な翻訳方法をご紹介します。

資料「製造業/PDF翻訳/ペーパーレス」

テーマ:
越境ECサイト/多言語化

アフターコロナで更に重要性を増すグローバルECマーケットに対応する為のマルチランゲージソリューションとは?

WEBサイトや越境ECサイトを多言語化する際の効率化の方法をお伝えします。

資料「越境ECサイト/多言語化」

テーマ:
翻訳工程/外注費用の削減

翻訳工程に関わる方必見ウェビナー ~外注翻訳工程をスリム化し、来年度翻訳予算を通すその手法とは?〜

翻訳工程や外注費用を、どうやってスリム化するか。新しいコスト削減の着眼点についてお伝えします。

資料「翻訳工程/外注費用の削減」

テーマ:
イントラネット/グローバルサイト/多言語化

グローバル企業様のイントラネットのマルチランゲージ化を推進するロゼッタの多言語ソリューションとは?

グローバルサイトや社内のイントラネットサイトの多言語ソリューションがグローバル企業にとって重要になってきております。各言語でのコンテンツの管理を容易にする方法をお伝えします。

資料「イントラネット/グローバルサイト/多言語化」

テーマ:
水素ビジネス/仕様書/論文

カーボンニュートラル時代の水素ビジネスを牽引する為に必要な翻訳プラットフォームとは?

エネルギー関連会社様、プラント設計・構築に携わるゼネコンのご担当者商社様などでグローバルサプライチェーン構築の為、海外の仕様書や論文を読む機会も多いのではないでしょうか?水素ビジネスを牽引する為に必要な翻訳プラットフォームについてお話します。

資料「水素ビジネス/仕様書/論文」

テーマ:
海外拠点/グローバル・コミュニケーション

自動車生産現場のAI翻訳活用
~海外拠点とのスピーディな情報共有で進むグローバル・コミュニケーション~

自動車の"ソフトウェア化"とも呼ばれる業界構造の変化は今、グローバルな情報共有/発信のあり方にも変化を及ぼしています。 このウェビナーでは、国産AI翻訳によるメーカー生産現場の効率化事例をご紹介します。

資料「Webサイト多言語化」

活用事例を見る

テーマ:
IR翻訳/英文開示

海外投資家に直リーチするIR情報発信とは
~IR翻訳の仕組み化で、英文開示義務化に備える!~

近く義務化の流れとも伝えられる上場企業の英文開示。 取引市場で存在感を増す海外投資家に的確にリーチするためにも重要となる、IR翻訳業務の効率化・定型化手法をご説明します。

資料「Webサイト多言語化」

活用事例を見る

テーマ:
製薬SOP/GMP文書翻訳

SOPの機械翻訳の価値とは
~海外からのGMP査察に備える~

コロナ禍で海外当局からの査察受け入れが困難な今こそSOPの翻訳整備を!
査察準備、受入れから指摘事項改善報告まで、AI翻訳を活用したSOP翻訳の効率化・スピード化の手法を元大手製薬担当が事例をまじえて解説します。

資料「製薬SOP/GMP文書翻訳」

活用事例を見る

テーマ:
Web面接時の文字起こし/音声リアルタイム翻訳

ニューノーマル時代のWeb面接とは
~人事・採用の現場で活用する議事録作成・音声翻訳ツール~

人事・採用の現場でますます主流になるWeb面接。
実際にお客様から伺ったWeb面接の課題を取り上げながら、『オンヤク』の導入効果をお伝えします。

資料「Web面接時の文字起こし」

活用事例を見る

テーマ:
Webサイト多言語化

"Webサイト多言語化"のデジタル変革
~最新AI翻訳とCMSの統合で実現する多言語展開スピード化~

Webサイトの多言語展開にデジタル変革を。
Adobe AEM、WordPressなど、各種CMSツールと連携可能な最新AI自動翻訳でWebサイトの多言語展開スピード化のポイントをご紹介。

資料「Webサイト多言語化」

活用事例を見る

ご希望のテーマでのウェビナー開催も随時実施しております。
お気軽にお問い合わせください。