Column AI翻訳コラム

日本企業が注目する「モンゴル語翻訳アプリ」最前線 ― 新興市場に対応するAI翻訳の進化 

  • # AI翻訳
  • # T-4OO
  • # 生成AI

グローバル展開の新潮流:モンゴル市場で高まる翻訳ニーズ 

アジア新興国で進む「言語の壁」解消の動き 

日本企業の海外進出が進む中で、モンゴルが新たな注目市場として浮上しています。 
天然資源・インフラ・教育・建設分野での協業が増え、政府間でも経済連携協定(EPA)が結ばれています。 
現地パートナーや行政機関、モンゴル人スタッフとのやり取りが増える一方で、 
モンゴル語という“言語の壁”が事業推進の障害となるケースも少なくありません。 

かつては通訳や外注翻訳に頼るしかなかったモンゴル語対応ですが、 
近年ではAIを活用した「モンゴル語翻訳アプリ」が実用段階に入り、 
出張・商談・現地研修・社内コミュニケーションにおける強力な支援ツールとなっています。 

モンゴル語翻訳アプリは、ビジネスDXを支える“現場の通訳者” 

モンゴル語翻訳アプリの導入により、 

  • 現地とのリアルタイム会話
  • 書類・契約書・技術資料の一次翻訳
  • 海外スタッフとのオンライン会議通訳

など、従来「専門人材が必要」とされていた領域の多くが自動化・即時化されました。

AI翻訳の精度は近年急速に向上しており、 
特にGoogleやDeepLなどのモデルは、文脈・専門用語の理解にも対応しています。 
つまり、モンゴル語翻訳アプリは単なる“便利ツール”ではなく、 
**グローバル化を加速させる「業務インフラ」**へと進化しているのです。 

モンゴル語翻訳アプリが注目される理由 

1.日本とモンゴルの経済連携が拡大 

モンゴルは鉱山資源やインフラ整備、教育分野などで日本との協力が進んでいます。 
JICA(国際協力機構)や企業間プロジェクトを通じて、日本語を理解する人材も増加。 
一方で、現地スタッフや行政機関の公用語は依然としてモンゴル語です。 
結果として、**“相互理解を支える翻訳体制”**が企業の成否を左右する時代になりました。 

2.AI翻訳の精度向上とマイナー言語対応の拡大 

かつて、モンゴル語は翻訳精度が低い言語のひとつとされていました。 
理由は、学習データ量が英語・中国語などに比べ少なかったためです。 
しかし2022年以降、GoogleやMeta、OpenAIなどが多言語大規模モデルを公開し、 
モンゴル語を含む“低リソース言語”の翻訳精度が劇的に改善しました。 

AI翻訳アプリでは、音声認識+機械翻訳+音声合成の統合モデルが採用され、 
スマートフォンでも自然な会話が可能になっています。 
法人利用でも「商談・教育・安全指導」など実務レベルで通用する品質に達しました。 

3.現場でのスピードとコスト改善 

従来の通訳者派遣・翻訳外注には、コストとリードタイムの課題がありました。 
AI翻訳アプリを導入すれば、即座に翻訳が完了し、通訳者を手配する時間も不要です。 
また、定期的な会議・現地視察・教育セミナーなどでは通訳コストを最大70%削減した事例もあります。 
スピードとコストの両立が可能になった点は、法人導入における最大のメリットです。 

モンゴル語翻訳アプリの具体的な活用シーン 

1.海外出張・現地商談でのリアルタイム通訳 

モンゴル語翻訳アプリを使えば、スマートフォン1台で商談や会話を双方向通訳できます。 
発話を音声認識→翻訳→音声出力する仕組みのため、現地語を理解せずとも意思疎通が可能。 
Wi-FiまたはSIM通信さえあれば、出張先のホテル・会議室・工場現場でも使えます。 

2.社内会議・研修での多言語対応 

日本国内でも、モンゴル人スタッフを含む外国籍社員が増えています。 
AI翻訳アプリを会議や研修に導入することで、 
日本語→モンゴル語、モンゴル語→日本語の双方向翻訳をリアルタイムで実現。 
発言を聞き逃すことなく共有でき、理解度や参加意識の向上にもつながります。 

3.建設・製造現場での安全教育や作業指示 

建設・製造現場など、危険を伴う業務では「正確な指示伝達」が必須です。 
モンゴル語翻訳アプリを利用すれば、現場監督が日本語で話した内容を即座に翻訳し、 
作業員のスマートフォンやスピーカーに出力できます。 
文字・音声・画像翻訳を併用すれば、誤認リスクを低減し、現場安全を確保できます。 

4.行政・教育現場での多文化対応 

自治体窓口や教育現場でも、AI翻訳アプリを使った多言語対応が進んでいます。 
住民説明会・学校行事・健康指導などで、モンゴル語話者に対してリアルタイム翻訳を提供することで、 
多文化共生・情報格差解消に貢献します。 

法人利用におすすめのモンゴル語翻訳アプリ・サービス6選(2025年版) 

以下では、法人・教育・公共機関で導入実績のあるモンゴル語翻訳アプリを紹介します。 
対応言語数・機能・精度・運用形態の観点から選定しました。 

1. Google翻訳 

世界で最も利用される多言語翻訳アプリ。 
モンゴル語↔日本語に対応し、音声・画像・リアルタイムカメラ翻訳機能を搭載。 
無料で利用でき、クラウド連携による翻訳精度も安定。 

2. Microsoft Translator 

ビジネス利用に強い多言語翻訳ツール。 
Teams会議やPowerPointにリアルタイム翻訳字幕を挿入でき、 
企業の会議・研修に最適。法人利用時はセキュリティ面も安心。 

3. DeepL翻訳 

自然で正確な日本語訳に定評のあるAI翻訳サービス。 
モンゴル語への対応は段階的に拡張中で、ビジネス文書の和訳・要約に強い。 
専門用語辞書やカスタム用語機能を利用すれば精度をさらに向上可能。 

4. T-4OO 

日本企業向けに最適化された高精度AI翻訳ソリューション。 
多言語対応の中にモンゴル語も含まれ、専門分野(法務・医療・技術)翻訳に強みを発揮。 
セキュリティ認証(ISO27001)を取得し、法人導入実績も豊富。 

5. Papago 

韓国NAVER社が開発した翻訳アプリ。 
東アジア・中央アジア言語に強く、モンゴル語↔日本語もサポート。 
音声会話や画像翻訳など、現地出張・観光用途に向いています。 

6. VoiceTra 

日本政府系研究機関が開発した多言語音声翻訳アプリ。 
公的事業・自治体・観光業界などで多数導入。 
モンゴル語を含む30以上の言語に対応し、無料で利用可能。 

モンゴル語翻訳アプリを選ぶ際のポイント 

評価軸 確認すべきポイント 法人での注意点 
翻訳精度 日⇔モンゴル語の双方向精度。音声/文字の整合性 専門用語・業界用語対応の有無 
セキュリティ 通信暗号化・データ保存有無 クラウド利用時の情報管理基準 
導入環境 オンライン/オフライン可否 社内ネットワーク・モバイル端末制限 
連携性 Teams・Zoomなどとの接続可否 社内DX基盤との統合性 
コスト構造 サブスクリプション/買切り 利用人数・頻度に合わせた選択が重要 

モンゴル語翻訳アプリは“新興国ビジネス”の成長エンジン 

1.言語の壁が低くなれば、商機が広がる 

モンゴル市場は日本企業にとって成長余地の大きい新興国です。 
AI翻訳アプリを活用することで、現地スタッフ・顧客・行政機関との情報格差を解消し、 
スピーディな意思決定と事業展開を可能にします。 

2.AI翻訳は“現場の通訳者”から“経営の戦略ツール”へ 

AI翻訳の進化により、通訳機能はもはや補助的な存在ではありません。 
モンゴル語を含む多言語翻訳が、企業のグローバル化を支える戦略基盤となっています。 
翻訳を“コスト”ではなく、“成長投資”として捉える時代です。 

3.今こそ“多言語DX”を次のステージへ 

モンゴル語対応を含めたAI翻訳基盤を整備することは、 
東アジア・中央アジア市場への展開を加速させる重要なステップです。 
ロゼッタをはじめとするAI翻訳テクノロジーの活用により、 
企業は「言葉の壁」を超え、世界中の人材・知識・チャンスとつながることができます。 

コラム一覧へ戻る